Глава 22
Эта глава получилась состоящей преимущественно из диалогов и не сильно влияет на развитие сюжета. Простите, если она не такая увлекательная, как вы могли надеяться. Она так же не была вычитана бетой, так что если вы нашли действительно трагичные очепятки или грамматические апшипки, оставьте комментарий (На самом деле вы должны мне в любом случае оставить комментарий, потому что когда я их получаю, мое настроение улучшается)
В Хогвартсе все оказалось хуже, чем в поезде. В ту минуту, когда Гарри ступил на земли школы, он почувствовал, как неприкрыто на него смотрит вся студенческая братия. Стоял гул шепотков, из которого он мог вычленить только свое имя. Люди оглядывались на него, замирали, нервно моргали и отворачивались. Это сводило его с ума..читать дальше
Прибыв, наконец, в замок, Гарри оказался под нависающей тенью профессора Снейпа. Его голова и плечи возвышались над учениками и многими учителями, в действительности они разделялись и обтекали его непримиримую фигуру, как ручей, встретивший валун.
- Директор желает видеть вас, - медленно проговори он, глядя на Гарри как на насекомое, выползшее откуда ни возьмись. Продолжающееся перемалывание сплетен стало еще громче.
Гарри был бы не против, если бы Снейп продолжал делать вид, что его не существует.
- Ты не мог уже что-то сотворить, - пробормотал тихо Драко, слегка толкая его локтем, - мы же только пять минут, как вернулись в школу!
- Вам есть что добавить, мистер Малфой? - спросил Снейп. Он перевел свой суровый взгляд с Гарри на Драко, потом обратно. Они отстали от остальных учеников.
Драко помотал головой:
- Нет, сэр, - он бросил еще один последний взгляд на Гарри, прежде чем отчалил в большой зал.
Снейп не сказал ничего. Он просто наблюдал за тем, как Гарри идет по лестнице к кабинету директора. Гарри спиной чувствовал его взгляд до тех пор, пока не завернул за угол и не скрылся из его поля зрения.
Кабинет остался неизменным: полированное дерево, каменный пол, коврики и портреты, бронзовые фигуры и тяжелые, в кожаных обложках книги. Здесь стоял сладковатый запах старых книг. Со своей жердочки сонно смотрел на Гарри феникс.
Волдеморт все еще бесился от этого места. Просто удивительно, как легко Дамблдору удавалось вывести Темного Лорда из равновесия одним своим существованием.
Гарри всего пару мгновений размышлял о странном наборе безделушек, которые собирал директор, потом его прервал Дамблдор, проявив себя шелестом тяжелой сине-красной ткани.
- А,- сказал он, - мистер Поттер. Добро пожаловать в Хогвартс. Садитесь-садитесь,- он указал жестом на стул напротив письменного стола.
Они сели.
Гарри нервно пристроился на самый край кресла. Ему совсем не требовалось резкое напоминание Волдеморта о том, что не нужно встречаться взглядом с Дамблдором.
Несколько длинных мгновений продолжалась тишина. Дамблдор выглядел очень обеспокоенным.
- Э,- сказал Гарри, когда молчание затянулось и, казалось, длилось уже несколько минут, - сэр?
Дамблдор вздохнул.
- Гарри, - начал он, пристально глядя на него. Потом хлопнул ладонями по полированной поверхности стола, наклоняясь вперед, - Я позвал тебя к себе, потому что задолжал тебе огромное извинение.
Гарри моргнул.
Чего бы он ни ожидал, но только не… этого.
Это даже прервало кипение волдемортова гнева в голове.
- Эм, - переспросил Гарри, - простите?
Директор снова вздохнул.
- Это я отправил тебя жить у маггловской семьи твоей матери, когда ты был ребенком, - сказал он задумчиво. Теперь он не смотрел на Гарри. Его взгляд потерялся где-то в пространстве, - я знал, что отношения с ними не идеальны. Но я никогда даже на мгновение не допускал мысли… - он замолчал. Потом помотал головой, - я очень разочарован в Петунии и Верноне, и я хочу принести тебе мои искренние извинения.
- По… нятно, - сказал Гарри. Вежливость подсказывала, что ему нужно поблагодарить этого человека, но он не чувствовал ни толики благодарности. Ведь Дамблдор был тем, кто отправил его к Дурслям.
«Глупость – думать, что магглы могут вырастить мага, не поддавшись своим страхам и фантазиям», - прошипел Волдеморт.
«Странно было ожидать, что они поймут ребенка магов»,- горько согласился Гарри.
«И думать, - прошептал Волдеморт вероломно, - ты мог бы жить со своей кузиной».
Нарциссой и Драко.
Насколько иной была бы его жизнь.
Гарри потер шрам.
Дамблдор тяжело вздохнул.
- Я искренне сожалею, Гарри, - сказал он, и от тяжелой скорби в его голосе у Гарри кольнуло в груди. В конце концов, чтобы Дамблдор ни делал и ни говорил – он хотел, как лучше.
«Глупый мальчик, - Волдеморт издал звук бурлящего чайника, - если ты так думаешь, ты вообще не слушал».
- С этими сожалениями в сердце, я понимаю, что должен был давно тебе отдать одну вещь, которая хранилась у меня, - он протянул кусок серебристой ткани через стол.
Колеблясь, Гарри потянулся, чтобы коснуться ее. Она ощущалась почти живой. Мягкой, но не пушистой.
«Что…» - голос Волдеморта оборвался, - это не шерсть полувидима», - продолжил он с любопытством.
Гарри не имел представления, о чем он.
- Что это? – спросил он у Дамблдора, глядя на странную ткань.
- Я думаю, Гарри, что ты сможешь выяснить это самостоятельно, - сказал он едва заметной улыбкой. Часть морщинок вернулась на его глаза.
«Это мантия – невидимка», - пояснил Волдеморт, выведенный из терпения невнятным объяснением Дамблдора. Обычно их делают из шерсти полувидимов. Никогда не видел ничего подобного раньше… - голос его был полон того самого зудящего любопытства, которое Гарри окрестил про себя словами «жди беды».
Гарри свернул мантию и положил на колени. Он может разобраться с ней позднее.
- Сэр, - сказал он, запнувшись, когда посмотрел на Дамблдора, готовясь поднять неприятную тему. Что может быть менее приятно, чем сильно запоздалые извинения, Гарри не знал, - могу я спросить… в поезде Уизли, ну, Рон Уизли, - пояснил он, вспоминая, что в замке было достаточно много разных Уизли, - он упомянул, что вы… вы сказали, что я лгал о Дурслях. Чтобы привлечь внимание.
Он не смотрел в глаза Дамблдору, но ему и не нужно было, чтобы увидеть, как волнение отразилось на лице директора.
- Я думаю, что при сложившихся обстоятельствах, это не насколько нечестно задавать такой вопрос, - он замер, чтобы передохнуть на пару мгновений. Потом осторожно продолжил, - я уверен, что Рональд неверно истолковал наш разговор с его матерью.
Потом, размышляя еще некоторое время, Гарри так и не смог сказать, была ли это просто усталость или он пытался решить, сколько он вообще мог рассказать Гарри.
Гарри не хотелось, чтобы это было второе.
«Не представляю, подозревает ли он что-то», - сказал Волдеморт, но интонация была настороженная. Даже если Волдеморт не хотел признавать, Гарри знал, что единственный, человек, который был ему угрозой – это Дамблдор.
- Сэр? – поторопил его Гарри, изучая тонкую оправу очков-полумесяцев. Гарри позволял себе смотреть не ближе, чтобы не встретиться с ним взглядом
Дамблдор слабо улыбнулся.
- Когда мисс Скитер опубликовала свою статью в газете несколько недель назад, Молли Уизли была… несколько шокирована и отправила мне вопиллер, - он откашлялся, - несколько вопиллеров, на самом деле. Она требовала, чтобы тебя немедленно отдали под ее опеку.
- Под ее опеку? – Гарри удивился.
«Тебя не могли бы забрать Уизли, в связи с их политической хваткой,- размышлял Волдеморт,- определенно не девочка Прюэтт».
«Это должно быть обосновано политически? » - озадачился Гарри.
«Зачем же еще прозябающим в хибаре и нищим магглолюбцам хотеть приютить еще одного ребенка?» - ядовито спросил Волдеморт.
Вероятно, он был прав.
- У нее своих детей уже много. Думаю, она считает себя кем-то вроде эксперта в области воспитания молодых волшебников.
Дамблдор радостно ответил.
- Я нанес ей визит, чтобы объяснить ситуацию лучше, чем газеты могли ее преподнести. Я, конечно же, не твой законный опекун, так что у меня не достаточно прав передавать тебя под опеку миссис Уизли.
- Я под опекой министерства, - кивнул Гарри. Он узнал это преимущественно из газетных статей, - но что с этим делать?
- Боюсь, я выразил свою точку зрения в ключе, что факты были преувеличены для привлечения внимания публики, - признал он, поправляя очки, - я, конечно, имел в виду, что мисс Скитер известна своей манерой письма, - мгновение его вид выдал раздражение, но так же быстро, как появилось, оно исчезло.
Что ж, Гарри мог этому поверить. Скитер была бедствием.
- Я не подумал, что мои слова могут подслушать дети, но в будущем я предварительно учту такую возможность, - добавил он просияв.
«Думаешь, он не врет?» - полюбопытствовал Гарри.
«Он хороший лжец, - признал Волдеморт, ментально пожав плечами, - сложно сказать»
Гарри кивнул.
- В этом есть смысл, - согласился он вслух. Это так же подтверждалось тем, как странно вела себя миссис Уизли на платформе.
- Сейчас, - с сожалением вздохнул Дамблдор, - еще одну тему я хотел обсудить с тобой, Гарри. Это о том, где ты будешь проживать.
- Сэр? – выпалил Гарри, хотя у него было зыбкое чувство, что он догадывался, к чему тот клонит.
- Просить тебя вернуться к семье матери будет крайне бессознательно, - начал Дамблдор.
«Ага», - подумал Гарри. В этом мы согласны.
Он почувствовал вспышку раздражения от Волдеморта, однако, не будет лишним продолжить изучать защиту. Было слишком легко забыться в гневе Волдеморта, когда Дамблдор был поблизости.
- Нам нужно будет подыскать тебе другой дом, где ты сможешь проводить свои каникулы, - он поднял руку, чтобы упредить возражения Гарри, когда тот уже открыл рот, - я прекрасно осведомлен о том, что Малфои попросили разрешения оставить тебя у себя, - сказал он и снова вздохнул, - Гарри, ты должен понять: я уверен, в это трудно поверить, но Малфои одни из самых приверженных сторонников Волдеморта и они потеряли очень многое, когда ты победил его той ночью.
- Вы говорите, что они опасны,- пробормотал Гарри. То же самое сказала ему миссис Уизли на вокзале.
- Боюсь, что так, Гарри, - серьезно сказал Дамблдор.
В аргументации Дамблдора был провал, который был очевиден Гарри: если Малфои были для него столь опасны, почему они не использовали возможность причинить ему вред, когда он был под их крышей? Ведь представлялась прекрасная возможность заявить, что насилие родственников свело его с ума или сделало инвалидом. Да еще использовали бы это в кампании против защиты маггловских прав.
Гарри задумчиво нахмурился. Он не решался говорить слишком открыто. Ему не выгодно показывать директору то, насколько уверенно он ориентируется в политической ситуации.
- Пока никакого вреда они мне не причинили, - медленно произнес он. Это, по крайней мере, было относительно безопасно.
- Очень рад это слышать, - сказал Дамблдор, мягко улыбаясь, - однако в будущем я бы предпочел, чтобы ты жил в другом месте, пока не ты не Хогвартсе.
- Вы только что сами сказали, что вы не мой опекун, сэр,- сказал Гарри настолько вежливо, насколько мог, - если вы не можете решить, кто будет моим опекуном, вы мне можете запретить мне вернуться к кому-то еще, - заключил он.
В один миг Дамблдор очень постарел.
- Понимаю, что ты не хочешь, чтобы тебя с Драко разделяли, Гарри, но ты должен понимать, что Малфои очень опасны на фоне остальных волшебников в твоем окружении, для тебя в частности.
Невыносимо злило, что все вокруг, казалось, были уверены, что Малфои, как минимум, были плохим окружением. Как максимум, были убеждены, что те находятся на грани его убийства.
Самым неприятным было то, что Дамблдор был прав, по меньшей мере, по этому вопросу. Гарри был полукровным магом, мать которого была магглорожденной. Это не так плохо, как быть просто магглорожденным, но вряд ли род респектабельных волшебников будет хвататься за него.
Но они действительно ничего такого не сделали. Они забрали его от Дурслей, помогли с отчетом в больнице, взяли к себе…
Если бы они хотели убить его, любой из них имел достаточно возможностей.
«Именно поэтому я сомневаюсь, что их цель – твое убийство. Люциус оппортунист, а не стратег. Такой проработанный сценарий убийства не в его стиле, - размышлял Волдеморт, - хотя я не стал бы сейчас кого-то из них канонизировать», - цинично добавил он.
Но чувство честной игры возобладало, и Гарри стиснул зубы. Это крайне несправедливо, с его точки зрения, что всю семью подозревают в недобром отношении к нему, хотя они не сделали вообще ничего, что бы могло навести на подобные подозрения, не то, что на самом деле.
Вспышка воспоминания, которую подогнал Волдеморт, принесла образ дневника, и Гарри должен был пересмотреть свое убеждение: они не так уж много сделали, что можно было посчитать прецедентом.
Гарри знал, что слишком долго молчит, перечисляя разнообразные расхожие несправедливые обвинения, которые предъявляли Малфоям. Дамблдор изучал его лицо, словно мог так прочесть его мысли.
- Он мой кузен, - бесстрастно сказал Гарри.
Дамблдор моргнул
- Пардон?
- Он мой кузен, - повторил Гарри, - Драко не друг. Он мой кузен.
- А, - Дамблдор, не говоря ни слова, смотрел на Гарри некоторое время с выражением, словно Гарри сказал нечто неожиданное, - понятно, - медленно произнес он.
В его голубых глазах был намек на ужасное сожаление, когда он сказал.
- Это грустная правда жизни, Гарри, даже семья может быть источником опасности. Иногда даже самой большой опасности.
Как минимум десяток саркастических ответов на эти слова появились сами собой. Гарри попридержал язык.
- Мой совет – серьезно пересмотри свое мнение,- наконец, сказал Дамблдор, когда стало очевидно, что Гарри больше не собирается ничего говорить.
- Хорошо, - согласился Гарри. Он мог согласиться с этим, - если это возможно, - продолжил он, - могу ли я получить ключ от моей ячейки в Гринготтсе, пожалуйста? Гоблины сказали, что он у вас.
Без колебаний Дамблдор ответил.
- Конечно, Гарри. Я и забыл, что он у меня.
Гарри сомневался, что тот так. Как и Волдеморт.
«Он никак не выдал, что не хочет отдавать ключ. Интересно, почему он хранил его у себя?»
«Контроль, - предположил Волдеморт уверенно,- он хотел, чтобы ты попросил его об этом».
Гарри не был полностью уверен в этом. Иногда трактовка Волдемортом поведения людей была не в бровь, а в глаз, но иногда… хорошо, по ней можно было больше сказать о Волдеморте, чем о людях.
Дамблдор уже десять минут искал ключ, а Гарри сидел молча, пока тот блуждал по кабинету, осматривая то одну, то другую безделушку и бормоча:
- Это прямо как носки, Гарри, всегда не там где ты ищешь…
Наконец он вытащил тоненький ключик, сделанный из металла, цветом напоминающим бронзу. Гарри посмотрел на номер ячейки на нем, потом сложил в карман и поднялся, чтобы поблагодарить директора.
Дамблдор улыбнулся и отпустил его обратно в пустые коридоры школы.
Гарри быстро столкал мантию в сумку. Наверняка показывать такую вещь другим ученикам чревато.
«Он просто хочет, чтобы ты уехал от Малфоев и жил у семьи, которой он доверяет и которая будет тебя воспитывать в правильном ключе», - высказался Волдеморт, когда Гарри направился вниз по лестничному пролету к подземельям.
- Поттер.
Это был голос Снейпа. Гарри замер.
- Сэр? – отозвался он, остановившись, чтобы присмотреться, где тот был, вспомнить, сколько времени, и понять, не нарушил ли он ненароком какое-то правило.
- Подойдите,- сказал он, и его рука сжалась на плече Гарри как холодные тиски, достаточно сильно, чтобы развернуть его.
- Куда мы идем, профессор? – осторожно спросил Гарри. В замке было предостаточно мест, где он не желал появляться. Например, кабинет по Защите.
На самом деле, он не хотел попадать в кабинет Снейпа в том числе.
Однако Снейп не ответил, он просто летел по коридорам словно тень бедствия, высасывающая всю радость из нескольких боязливых студентов, которых миновал.
«Как дементор», - пробормотал младший голос, звуча откуда-то издалека, и Гарри подумал, что будь Снейп частично дементором, это бы многое объяснило в его поведении.
По пути стало понятно, что они точно не идут ни в какое опасное место, наоборот, – в больничное крыло.
- Северус? – мадам Помфри внимательно смотрела на него. Выражение ее лица стало сочувствующим, когда она увидела Гарри, и внутри у того все сжалось со злости.
«Люди, - подумал он, - еще некоторое время так будут на меня смотреть».
«Ты сам себе это устроил», - сказал Волдеморт.
- Поппи, - сказал Снейп. Голос его, когда он не обращался к Гарри, был на порядок приятнее: глубокий и бархатный, - мне нужно, чтобы вы подтвердили диагноз Мунго касательно Поттера, - сказал он напрямик.
Помфри выглядела удивленной.
- Вам нужно? – она посмотрела на Гарри, - тебе нехорошо? - спросила она голосом немного смущенным. Вообще, «нехорошо» - было нормальным чувством в присутствии главы его дома.
- Не особенно, - неопределенно ответил Гарри.
Помфри снова посмотрела на Снейпа.
- Разве мальчику и так не достало внимания последние несколько недель? – сухо спросила она.
- Это, - ответил Снейп, - совершенно верное утверждение.
- Вы хотите сказать, что я лгу? – возмущенно выпалил Гарри, шокированный таким разговором.
Снейп даже не посмотрел на него. Он, казалось, считал Гарри чем-то вроде вызывающе разговорчивого предмета мебели.
- Я бы не удивился, если бы Поттер ребячески раздул эту мелкую историю, чтобы манипулировать политической обстановкой, - прошипел Снейп. Гарри видел, как рука с белыми выступающими косточками на пальцах крепко сжала его плечо, - уверен, что общественность и перелившаяся за край симпатия людей взывает к его характеру так, как нужно.
- Вы даже не…
- Мистер Поттер, - рыкнул Снейп, - попридержите свой язык.
Гарри закрыл рот с клацаньем. Он стиснул зубы. Это было глупо. «Он даже не знает меня, - пожаловался он, - он даже ни разу не говорил со мной».
«Однако, он хорошо знает Люциуса», - циничное удивление Волдеморта прошлось по нему.
Помфри неуверенно посмотрела на Гарри.
- Я уже получила заключение от целителя Ланселота из Мунго, - сказала она. Она колебалась, и не была уверена, как продолжить этот разговор в присутствии Гарри, мрачно глядя то на одного, то на другого, - доказательства насилия крайне печальны, и вряд ли что-то из них можно было сфабриковать.
- Люди лгут, Поппи, - сказал Снейп с горечью в голосе, - подтвердил это. Наложи диагностирующие.
- Ты тратишь мое время, Северус, - сказала она голосом, в котором был слышен зарождающийся гнев.
- Да, - медленно произнес он, - вижу, что твое время настолько ценно, что ты даже готова медлить с простейшим заклятием, лишь бы растратить его на пустые споры. Не упрямься ты так долго, мы бы уже закончили.
Помфри посмотрела на него, словно предложение Снейпа о чьем-то упрямстве было слишком смешным, чтобы принимать его всерьез.
- Хорошо, - хмыкнула она.
Она с выражением крайней сосредоточенности на лице сделала несколько неясных взмахов палочкой и пробормотала заклинание. Блеклое сияние на одно мгновение окружило Гарри, словно туман, и потом у Пофмри в руках оказалась пачка пергамента, которая, по-видимому, самозаполнилась.
- Вот. Видишь? Результаты полностью совпадают с заключением целителя Ланселота. Несколько недель правильного питания и должного лечения – как и здесь, - она мягко погладила Гарри по голове и показала Снейпу пергамент.
Тот хмыкнул, и Гарри расценил этот звук как невозможность обесценить ее диагноз. Гарри сделал такое заключение по надменной ухмылке Помфри.
- Что это? – спросил Снейп голосом, который внезапно стал более резким. Один из его длинных белых пальцев указал на пергамент.
Еле улыбка пропала, и она помотала головой.
- Остаточное действие проклятья. Это небывалый… феномен, хотя очевидно, что такого никогда не было раньше.
- Очень хорошо, - сказал Снейп, - Поттер, идем, - добавил он, выходя.
Гарри подумывал о том, а не сказать ли Снейпу, что он вообще-то не собака, и ему не нужны простые и властные приказания, которым он будет повиноваться.
«Оставь, - сказал Волдеморт. - Если Снейп задастся целью усложнить тебе жизнь, мы не доберемся до камня».
Гарри почувствовал сильнейшее желание закатить глаза.
- Всегда, пожалуйста, - сказала мадам Помфри, когда они покидали лазарет. Снейп не ответил.
Потом Гарри оказался в кабинете Снейпа. Кресло для учеников рядом с его письменным столом было безжалостно неудобным, словно он специально выбрал его, чтобы быть уверенным, что никто не задержится у него дольше необходимого.
Сам по себе кабинет был сырым, плохо освещенным и заставленным полками со стеклянными бутыльками. Их содержание было загадочным и мерзким: кусочки и части животных, дрейфующие растения. Гарри неосознанно блуждал взглядом по ним, пытаясь угадать их содержимое. И хотя в углу топился камин, в кабинете было холодно.
Гарри совершенно не знал, что он здесь делает, но поскольку разговоры только злили Снейпа, он решил, не спрашивать. Предположительно он и так узнает.
Снейп наконец подошел к столу, держа пыльную кипу чего-то и нависая над Гарри некоторое время.
- К моему несчастью, моя должность обязывает меня обеспечить безопасность и благополучие учеников, которые находятся под моей опекой, - равнодушно сообщил он Гарри.
Где-то в глубине головы Гарри мягко хмыкнул Волдеморт.
- Из чего следует, что от меня требуется определенная степень заботы об учениках, которые оказались в ваших обстоятельствах, - со стуком он бросил на стол то, что держал в руках. Гарри удивился, обнаружив, что это была пачка брошюр.
Снейп быстро и уверенно стал перебирать пальцами, отбирая куски пергамента и отряхивая их от пыли, прежде чем бросить перед Гарри. Последней была тоненькая книжка в яркой голубой обложке, на которой он прочел: «Закон и вы: несовершеннолетние беспризорники».
Гарри открыл первую страницу и понял, что это была инструкция по правовым вопросам, которые могут возникнуть, пока он решает проблему с опекуном или становится дееспособным.
Это могло быть удивительно полезным.
Среди других бумаг были брошюры о том, где получить бесплатную консультацию, к кому обратить за советом, и даже о том, что Хогвартс помогает детям в его ситуации. На задней корочке было примечание, которое предлагало получить консультацию у декана.
Гарри не думал, что это хорошо закончится.
Он посмотрел на Снейпа. Темные глаза его были суровыми.
- У вас есть вопросы, Поттер? - спросил он голосом, по которому легко было понять, что лучше не иметь вопросов.
- Нет, сэр, - ответил Гарри.
Если бы и были, он бы уж точно не стал спрашивать Снейпа.
- Тогда почему вы еще здесь?
Гарри подпрыгнул и сгреб кипу выданных брошюр.
Снейп отложил остальные брошюры и вернулся к расписанию уроков, словно Гарри больше не существовало. Вероятно, это было к лучшему.
- Этот человек ненавидит меня абсолютно беспричинно, - пробормотал он, пока плелся к слизеринскому общежитию.
«Удивительно, что ты изучаешь зелья», - искренне согласился Волдеморт.
Когда он пошел в гостиную, все моментально замолчали и обернулись посмотреть на него. Возможно, частично это была паранойя, но у него создалось впечатление, что все смотрят на него, следят за его нервной и дерганой походкой, непрерывно оценивая. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Вполне естественно повернуть голову, чтобы посмотреть, кто зашел.
Из заколдованных окон было видно, что небо потемнело, и это произошло не только что. Дорога от поезда до гостиной заняла много времени.
Панси помахала ему с кожаного дивана.
- Гарри! Иди сюда, мне нужна твоя помощь с домашней работой, - сказала она, хлопая ресницами, что на лице одиннадцатилетней девочки выглядело крайне глупо.
- Ты имеешь в виду домашнюю работу по чарам, которая была у тебя две недели назад? - поинтересовался Нотт, глядя через ее плечо на домашку.
- Каникулы не для учебы, а для отдыха, - хмыкнув, сказала она.
Разговоры в гостиной возобновились, и только несколько студентов еще смотрели на Гарри, пока он шел к свои друзьям. Драко свернулся в кресле с высокой спинкой, как маленький принц на троне и только лениво помахал рукой. Он с искусственной доброжелательностью общался с Забини, который выглядел явно не впечатленным ситуацией, но очевидно не посмел бы не ответить. Особенно не при Креббе и Гойле, ошивающимися рядом.
Гарри искренне попытался помочь Панси с ее домашней работой, но быстро понял, что ей это на самом деле не очень интересно и она почти все сделала. Вместо этого ей, казалось, было интереснее обсудить каникулы и задать Гарри странно специфические вопросы о Рите Скитер.
- Мама работает в отделе по работе с общественностью министерства, - предварила она свой вопрос, – я думаю, ничто не может ее обрадовать так, как внезапное исчезновение Скитер.
Не одна голова кивнула в ответ на эту реплику. Почти сразу Трейси Девис вклинилась в рассказ об ужасной кампании Скитер, которую она организовала, чтобы дискредитировать ее любимых квиддичных игроков.
- Полное дерьмо, безусловно, - зло сказала она.
Гарри прослушал ее, тупо глядя на текст чар, балансирующий на коленях Панси. Он чувствовал себя выжатым и уставшим, но все же не так плохо, как ожидал. Может быть, семестр и не будет таким плохим, как ожидалось.
«Нам все еще нужен камень», - сказал Волдеморт, цинично давая Гарри понять, что все все еще могло пойти коту под хвост.
Куй железо, пока горячо 22/24
Глава 22
Эта глава получилась состоящей преимущественно из диалогов и не сильно влияет на развитие сюжета. Простите, если она не такая увлекательная, как вы могли надеяться. Она так же не была вычитана бетой, так что если вы нашли действительно трагичные очепятки или грамматические апшипки, оставьте комментарий (На самом деле вы должны мне в любом случае оставить комментарий, потому что когда я их получаю, мое настроение улучшается)
В Хогвартсе все оказалось хуже, чем в поезде. В ту минуту, когда Гарри ступил на земли школы, он почувствовал, как неприкрыто на него смотрит вся студенческая братия. Стоял гул шепотков, из которого он мог вычленить только свое имя. Люди оглядывались на него, замирали, нервно моргали и отворачивались. Это сводило его с ума..читать дальше
Эта глава получилась состоящей преимущественно из диалогов и не сильно влияет на развитие сюжета. Простите, если она не такая увлекательная, как вы могли надеяться. Она так же не была вычитана бетой, так что если вы нашли действительно трагичные очепятки или грамматические апшипки, оставьте комментарий (На самом деле вы должны мне в любом случае оставить комментарий, потому что когда я их получаю, мое настроение улучшается)
В Хогвартсе все оказалось хуже, чем в поезде. В ту минуту, когда Гарри ступил на земли школы, он почувствовал, как неприкрыто на него смотрит вся студенческая братия. Стоял гул шепотков, из которого он мог вычленить только свое имя. Люди оглядывались на него, замирали, нервно моргали и отворачивались. Это сводило его с ума..читать дальше